El próximo domingo, domingo de adviento, estrenamos Misal. Entra en vigor la 3ª edición en catalán del Misal Romano. Un libro destinado a la celebración de la Eucaristía, según las normas vigentes de la Iglesia Católica Romana.

Para las comunidades parroquiales y grupos cristianos, además de para sacerdotes, diáconos y equipos de liturgia, es una ocasión que invita a la reflexión en torno al sentido de la liturgia y su celebración.

El Misal recoge diferentes modificaciones, entre las que destacamos dos en los textos citados por la asamblea de fieles:

1.- Cuando recitaremos el Credo niceno constantinopolitano, ya no se dirá más, como hasta ahora: “I en una sola Església, santa, catòlica i apostòlica”, sino que en adelante habrá que decir: “I en l’Església, que és una, santa, catòlica i apostòlica.”

No perdamos la oportunidad de valorar y explicar los cuatro atributos del ser sagrado de la Iglesia (se puede profundizar en el Catecismo de la Iglesia Católica, 811-870).

2.- La segunda es un pequeño cambio para mejorar la redacción catalana de la respuesta de los fieles al “Pregueu germans…”, donde ya no diremos: “i també per al nostre bé i de tota la seva santa Església”, sino que de ahora en adelante deberemos decir: “… i també per al nostre bé i el de tota la seva santa Església.” 

La Eucaristía siempre se celebra para el bien de quienes están en ese momento reunidos orando, pero también para el bien de toda la Iglesia santa “extendida de Oriente a Occidente”, según la famosa expresión de St. Fructuós de Tarragona. La edición de esta obra corre a cargo de los coeditores litúrgicos -editorial Balmes y Publicacions de l’Abadia de Montserrat- con ilustraciones del artista jesuita P. Marko Rupnik, SJ.

Os recomendamos